Till then, enjoy your dolce far niente – delightful idleness
With pleasure, nobody contradicente – if nobody disagrees
Ben venuti – welcome
Gondolieri carissimi! Siamo contadine! – Dear gondoliers! We are peasant girls!
servitori umilissimi! – most humble servants!
Per chi questi fiori bellissimi? – For whom are these most beautiful flowers?
Per voi, bei signori, O eccellentissimi! – For you, dear gentlemen, oh most excellent ones!
O ciel! – Oh, heaven!
Buon giorno, cavalieri – Good morning, gentlemen
Siamo gondolieri / poveri gondolieri – We are gondoliers / poor gondoliers
Signorina, io t’amo! / Contadine siamo. – Lady, I love you! Peasant girls are we.
Since we were short-coated – wearing children’s cloths
Castilian Hilalgo of 95 quarterings – Spanish nobleman, with 95 families in his heraldic shield, representing a fabulous array of noble ancestry.
The halberdiers are mercenary people – Guardsmen armed with ax-like spears
Married by proxy – with someone acting on your behalf, in your absence
very knowing, overflowing, easygoing Paladin – heroic, chivalrous knight of old
To men of grosser clay – of less distinguished and noble blood (clay = body)
Jimp, isn’t she – Slender and elegant
teach him the trade of a Timoneer – from the French “timonier,” helmsman or steersman
lying a corpse on his humble bier – the stand on which a corpse or coffin is placed
your objections are not insuperable – impossible to overcome
’tis a glorious thing, I ween, to be a regular Royal Queen! – I fancy, or believe
She’ll bear away the bell – take first prize; win the contest
the Chancellor in his peruke – powdered wig
Aristocrat who banks with Coutts – old London bank, used by royalty
the noble lord who cleans the plate – silver or gold tableware or ornaments
Of happiness the very pith in Barataria you may see – essence
This form of government we find the beau ideal of its kind – model of excellence
we may hold a Royal Levée – a court reception, in morning or early afternoon
spend an hour in titivating all our Gentlemen-in-Waiting – sprucing up
the Garter or the Thistle or the Bath – high orders of knighthood
toddle off in semi-state – dressed for ordinary ceremonial occasions; no crown, etc.
having passed the Rubicon – point of no return; river Caesar significantly crossed
Take a pretty little cot – cottage
Dance a cachuca, fandango, bolero – lively Spanish dances
Xeres we’ll drink Manzanilla, Montero – Xeres is sherry; others are varieties of it
Tuck in his tuppenny – schoolboy slang used in leapfrog, meaning “duck his head,” tuppenny meaning two-penny coin, referring to the head
at junket or at jink – words for merrymaking
must be content with toddy – drink of distilled spirits, sugar, and hot water. Rich people drank wine, while beer and spirits were drunk by the less well-off
Lord Chancellors were cheap as sprats – small fish, like anchovies or sardines
up goes the price of shoddy – cheap fabric made from reclaimed wool
I tried to tame your great progenitor – father
with double-shotted guns and colours nailed unto the mast – cannons loaded with twice the usual shot and flag nailed so it cannot be lowered in surrender
MPs baronetted, sham colonels gazetted – Members of Parliament raised to the rank of baronet (above knight); The London Gazette listed government appointments
Quote me as their great double-barrel – one with a hyphenated name, signifying status
I sit … upon the direction of several Companies bubble – a delusive scheme
merrily crying our “premé,” “stalì” – calls gondoliers use, to avert collisions